For I received (παρέλαβον) from the Lord (ἀπὸ τοῦ Κυρίου) what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was handed over (παρεδίδετο), took bread, and when he had given thanks (εὐχαριστήσας), he broke it and said, “This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.” In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance (ἀνάμνησιν) of me. For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim (καταγγέλλετε) the Lord’s death until he comes.
1 Cor. 11:23-26 on the Eucharist.
G. E. Ladd explains why the Greek shows that Paul had got the explanation for this ritual from those in the movement rather than from just Jesus alone. Paul frequently refers to his preaching and teaching in the same terms which are used of the Jewish oral traditions: to deliver (paradidonai) and to receive (paralambenein) tradition. … Most commentators think Paul means to assert that this tradition which he received from other apostles had its historical origin with Jesus. Paul says he received ἀπὸ, not παρά from the Lord. (παρέλαβον ἀπὸ τοῦ Κυρίου – received from the Lord). παρά would suggest reception directly from the Lord, whereas ἀπὸ indicates the ultimate source.” [Basically Paul got the ritual from those in the movement but the ultimate source would have been Jesus.][1] The technical language of tradition, paralambano , “receive,” and paradidoni, “hand on, pass on,” reappears, as it will again in 1 Cor. 15:3. Paul appeals to tradition in his argumentation, to a tradition that has already taken shape in the first generation of the church after Christ’s exaltation and before he joined it. It is a traditional formula that he has not only received himself but has already passed on (ho kai paredoka) to Corinthian Christians when he evangelized that Roman colony. As in 1 Cor. 7:10, an early tradition, derived ultimately from Jesus of Nazareth and now quoted by Paul, is traced by him to “the Lord,” not in the sense that he has had a direct communication from the risen Christ about this supper, but that what he has received as tradition he now vests with the authority of the risen Christ, the one who was given up to death but is now the Exalted One.[2] ‘to receive’ (παραλαμβάνω) and ‘to deliver’ (παραδίδωμι) represent the rabbinical technical terms kibbel min and masar le (P. Ab. I.df., etc.), so that 1 Cor. 11.23 says nothing other than that the chain of tradition goes back unbroken to Jesus himself.[3] As Ehrman states, “The terminology of “received” (paralambano, παραλαμβάνω ) and “delivered,” (paradidómi, παραδίδωμι) as often noted by scholars, is the kind of language commonly used in Jewish circles to refer to traditions that are handed on from one teacher to the next.”[4] In rabbinic literature the chain of tradition is given as follows: Moses received the Torah on Sinai and delivered it to Joshua, who in turn delivered it to the elders, the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Synagogue (Perkei Avot 1:1).[5]
The reservations of some scholars claiming Paul got this existing ritual exclusively from the risen Jesus is answered by Simon J. Joseph who shows Paul taking an existing ritual from the movement and changing it to suit his gentile converts by claiming a vision from Jesus. As I will examine later the bread and wine was already within Jewish literature, where Paul changes this is tying it into Paul’s gospel of Jesus’s death, consuming the divine Christ, this is all part of the possession cult so that Paul’s converts are referred to as those “in Christ”. This is to give Paul’s converts a mystical union with Christ. For this invention of Pauls, he has to claim a vision- so he can consider his own inventions as something given from above. (This helps Paul to counteract his powerful enemies such as James and co., what more powerful authority than Jesus himself?)
The Eucharist is “cultural hybrid of Jewish and pagan constituent elements.” [6] This hybrid ritual accommodated the gentile followers, that would sit well with Paul’s new converts but would cause major contention with the leaders of the Jesus movement (James and co.), Paul “shared with them the meaning associated with Jesus’s last meal: Paul is at pains here to point out that the meaning of this ritual action – presumably performed regularly within his ekklēsiai – is the association of the Lord’s Supper, especially its constituent elements of bread and wine, with Jesus’s death. it would seem that it was the risen Jesus himself who told Paul that the bread was his body and the wine his blood.”[6]
As seen from the Torah, no Jew would consume blood:
You must not eat meat that has its lifeblood still in it (Gen. 9:4).
And if any native Israelite or foreigner living you eats or drinks blood in any form, I will turn against that person and cut him off from the community of your people (Lev. 17:10).
You must never eat or drink blood- neither you nor foreigners living among you (Lev. 17:12).
Be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat (Deut. 12:23).
No Jew would drink blood or associate with a ritual of consuming blood and would find this abhorrent. Paul’s wording as he quotes what Jesus would have said – “this is the cup of the new covenant in my blood” which is not problematic from a kashrut perspective, yet it is still is borderline in associating consuming blood. This may have been what the ritual was, how the participants practiced it, when Paul found it. Now see how Paul twists this to annoy James and co – Paul tells us Jesus said of the bread: “This is my body”, we could infer the wine is his blood when Paul says, “In the same way”. Cross reference this with 1 Cor. 10:16- “Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ?” This would not have passed the strict Torah observant James and co. Paul is most likely twisting an existing ritual and using his own claimed revelations to say he “received from the Lord” an account in which “Jesus identified his body and blood with bread and wine (1 Cor. 11:23–25; cf. Gal. 1:11–12), an account subsequently echoed and narrativized in Mark 14:22–24. The Didache, however, provides an alternative Eucharist in which Jesus does not identify his body and blood with bread and wine (Did. 9:2–3), suggesting the existence of alternative Eucharistic traditions in which Jesus’s fellowship meals and/or “last supper” was not associated with his death.” [7] This is evidence of an existing more Jewish ritual before Paul changed it to suit his “mystical divine union with Christ” gospel Paul proclaimed throughout his letters. This union with the divine would compete much better with the mystery religions that were all the rage of the time. This is the reason for Paul’s success! Continuing on with an alternative Eucharist which was celebrated by the Ebionites: who observed the so-called “Lord’s Supper” or “Eucharist”, which commemorates the death of Jesus, they did so using not wine, but only water, which shows that they did not believe in blood atonement.
“They also reject any aspect of Christianity that makes it a religion of salvation. For them, the mission of Christ is simply to teach … They see Jesus as a reformer of the Law who brings it back to the true ideas of Moses. As it exists in Judaism, the Law seems to them to be mixed with elements of diabolical origin that are later than Moses. Items to reject they are mainly the worship in the temple and, in particular, the bloody sacrifices.”[8]
Epiphanius points out that the Ebionites did not use wine when observing the memorial of Jesus’ death:
“They have a baptism of initiation and every year they celebrate certain mysteries in imitation of the Church of Christians. In these mysteries they use unleavened bread and, for the other part, pure water ” (Epiphanius, Panarion XXX.16).
To get people on Paul’s side he gets Jesus himself to explain it- “In this case the mythic features are that Jesus himself explained the symbols and that it happened “on the night he was handed over.” Handed over was a term taken from the history of warfare and used in martyrologies to indicate the shift in power that set the situation up for a martyrdom. It did not need any narrative elaboration.”[9] Many modern translations wrongly translate παρεδίδετο as ‘betrayed’ such as the NIV does, when in fact it really means ‘handed over.’ [10]
Paul is saying that he passed on a tradition that originated with the Lord Jesus (on the night that he was handed over to be executed) that he heard from others and then passed on to the Corinthians. In order to twist this ritual he says that Jesus himself has said it.
We find bread and wine traditions already in Jewish literature showing how this ritual about Jesus may have started before Paul’s intervention. Melchizedek figure was “king of Salem [i.e., Jerusalem] and priest of God Most High,” as mentioned in Genesis 14:18-20 was revered by Abraham who paid him tithes, Melchizedek in turn gave Abraham bread and wine. (just like Jesus in the Eucharist). And as Cargill goes on to explain the bread and wine tradition even goes back further- “the wine and bread brought out by Melchizedek in Gen. 14:18 compares to a text from Ugarit, which may describe a festival poem used in southern Canaanite Temple ceremony……this gesture [bringing out the bread an wine] on part of Melchizedek should be interpreted as part of an offer of a peace treaty between the King and the man who rescued the people and property of Sodom.” [11]
A farewell dinner that took on messianic connotations in The Messianic Rule of the Congregation (1QSa or 1Q28a) also has bread and wine:
“. . . when God begets the Messiah. . . . And [when] they shall gather for the common table, to eat and to drink new wine. . . . Hereafter shall the Messiah of Israel extend his hand over the bread and all the congregation of the Community [shall utter a] blessing. . . .”
The Messianic Rule describes an “eschatological” banquet that is blessed by a priestly messianic figure (1QSa 2:17-21). This has clear parallels with the Eucharist described in 1 Cor. 11:23-25, Mark 14:22-25 and Matthew 26:26-29. Whereas the bread and wine did exist in Jewish thought, it is the drinking of blood as highlighted in Luke 22:13-20 that is abhorrent to Jews. (Gen. 9:4; Lev. 17:10,12; Duet 12:23). Also bread is not allowed at a Seder Meal as the synoptics depict it. The gospels only depict it as a Seder meal for theological reasons. Unleavened bread, lamb and bitter herbs are all absent from the Synoptics description of the meal. (cf Exod. 12:8). This was changed to a Seder meal in the Synoptics, Passover arises only as a result of the context in which the words of institution stand in the Synoptic Gospels. This associates a great Jewish festival with the momentous event of Jesus’ final meal before his execution.
Also like to note that Paul, like he does with most Jewish concepts, transforms them to Gentile mystery religion matrix where the consumption of a god has a very ancient pedigree. To transform these Jewish concepts Paul claims the authority of visions.
They say that the Eucharist comes from Seder yet no Jew ever would say “drink my blood”. The drinking blood looks like the rituals of Dionysus, blood of the grape, bread of the grain. This ritual fits better as being Judaized to a new Passover.
Paul integrates this ritual with scriptural backing:
“Our forefathers … ate the same spiritual food and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ … Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? Because there is one loaf, we, who are many, are one body, for we all partake of the one loaf.” (1 Cor. 10:1-17)
He also speaks of “Christ, our Passover lamb” (1 Cor. 5:7).
Of course we get a hint why Paul adapted this widespread ritual by tying the bread and wine onto Christs death, all in line with his own theology and syncretised very well with gentile practices, this hint comes from Justin Martyr a century later.
“Jesus took bread, and when He had given thanks, said, This do in remembrance of Me, Luke 22:19 this is My body; and that, after the same manner, having taken the cup and given thanks, He said, This is My blood; and gave it to them alone. Which the wicked devils have imitated in the mysteries of Mithras, commanding the same thing to be done. For, that bread and a cup of water are placed with certain incantations in the mystic rites of one who is being initiated, you either know or can learn.” (Martyr, 1 Apology 66).
As Elaine Pagels said:
“priests of the Persian sun god Mithras and the Greek Dionysus “commanded the same things to be done” as Jesus allegedly did— even “eating the flesh and drinking the blood” of their god in their sacred meals. But Justin insists that these supposed similarities are actually imitations of Christian worship inspired by demons who hope to “deceive and seduce the human race” into thinking that the Christian cult is no different from the mystery cults.[12] Many scholars have considered the parallels between the rituals practiced in mystery religions and the Christian eucharist.[13]
[1] G. E. Ladd, Revelation and Tradition in Paul, pp. 223-225.
[2] Joseph A. Fitzmeyer, Commentary on First Corinthians, pp.435-6.
[3] Joachim Jeremias, The Eucharistic Words of Jesus, p. 101
[4] Bart Ehrman, Did Jesus Exist?, p. 122.
[5] https://www.sefaria.org/Pirkei_Avot.1?lang=bi
[6] Simon J Joseph, The Rejected Jesus, pp.120ff.
[7] Ibid
[8] Cardinal Danilou, The Theology of Jewish Christianity, pp.63-64.
[9] Burton L Mack, Who Wrote the New Testament?, (HarperCollims, 1996), pp.91ff
[10] You can cross reference this with Mark 1:14. “Now after John *was arrested*…” “μετὰ δὲ τὸ *παραδοθῆναι* τὸν Ἰωάννην…” (Mark 1:14). παραδοθῆναι is the aorist passive infinitive of παραδίδωμι (“to hand over” – here translated as “to be arrested”). The definite article (τό) makes the verb function like a noun phrase – i.e. “(after) John’s arrest”. παρεδίδετο as found in 1 Cor. 11:23 is the imperfect indicative passive of the same verb παραδίωμι.
[11] Robert Cargill, Melchizedek, King of Sodom, ch1.
[12] Elaine Pagels, Beyond Belief, p.10.
[13] E. Lohse, The New Testament Environment (London, 1976); A.J.M. Wedderburn, “The Soteriology of the Mysteries and Pauline Baptismal Theology,” Novum Testamentum 19:1 (1982) pp.53-72, and “Hellenistic Christian Traditions in Romans 6?”, New Testament Studies 29 (1983), pp.337-355.










